Перевод "more than" на русский
Произношение more than (мо зэн) :
mˈɔː ðɐn
мо зэн транскрипция – 30 результатов перевода
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
Well, you've been there to see the stones!
I've seen a lot, more than I needed to build a convent.
Very well, build it.
так, ты был там, чтобы посмотреть на камни!
Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
Отлично, построй его.
Скопировать
Give us coordinates.
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
Дайте нам координаты
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Скопировать
I run the risks.
So the next time, I want more than half.
You may run the risks, my friend, but I do the cutting.
Весь риск на мне.
Так что в следующий раз, я хочу больше половины.
Может риск и на тебе, друг мой, но я режу веревку.
Скопировать
What do you mean?
'Cause I don't think you'll ever be worth more than $3000.
What do you mean?
Ты это про что?
Не думаю, что ты когда-нибудь будешь стоить больше $3,000.
Ты про что?
Скопировать
He died, a long time ago.
But he was a great cowboy, even more than you.
Sure.
- Он умер очень давно.
Но он был отличный ковбой, даже лучше тебя.
- Верю.
Скопировать
But some people say that you did not fire a single shot at Horner's men.
And some say more than that.
Some say that you're in Horner's pay.
Но кое-кто говорит, ты не сделал ни выстрела по людям Хорнера.
И даже больше.
Кое-кто говорит, что ты сам работаешь на Хорнера.
Скопировать
Find anything?
- No more than you. - What makes you say that?
You'd either leave me in peace or get rid of me.
- Узнали что-то? - Не больше, чем вы.
Почему вы так говорите?
Или оставьте меня в покое, или убейте.
Скопировать
The other day I went to put me Depatram a stamp and they put me, but forgot to sign.
It is nothing more than a sign ...
It was not a firm what you wanted?
Печать поставили а подпись забыли... А вы, поскольку человек влиятельный...
Кто-нибудь из ваших знакомых мог бы...
Тебе же подпись была нужна?
Скопировать
I understand your difficulties.
I share your doubts and... probably suffer more than you.
Let me try to give you courage.
Я понимаю Ваши трудности.
Я разделяю Ваши сомнения... И, возможно, страдаю даже больше, чем Вы.
Позвольте мне придать Вам мужества.
Скопировать
But I'll keep him at arm's length.
That's more than you would dare.
You're too much of a coward.
А я держу его под рукой.
Вы на это и не осмелитесь.
Вы слишком трусливы.
Скопировать
He had a cloak, sir, and and a dagger with jewels on it. Are you sure you're not imagining all this?
Captain, I know it sounds incredible, but I did not imagine it any more than I imagined he did this.
Sounds like Don Juan.
Он был в капюшоне, сэр, и у него был кинжал, покрытый драгоценными камнями.
Вы уверены, что вам это не померещилось? Капитан, знаю, звучит невероятно, но он был так же реален, как и то, что он сделал.
Похоже на Дона Жуана.
Скопировать
I didn't ask her here.
She's no more than a common slut.
There's no comparison with what I feel for you.
Я не звал её сюда.
Она простая, обыкновенная шлюха.
Она просто не сравнится с тобой.
Скопировать
Well, I'll leave you three to get acquainted.
Young people today don't need anything more than an introduction.
Snappy party.
Ну я оставлю вас троих, познакомитесь.
Молодым людям сегодня ничего больше и не нужно кроме знакомства.
Модная вечеринка.
Скопировать
The stockings are beautiful!
More than anything, her body.
Women should be thin, delicate.
Красивые чулки!
Красивее всего ее тело.
Женщина должна быть худенькой, изящной.
Скопировать
Not a large account.
Never more than...
Yeah.
Небольшой счет.
Не больше...
Да.
Скопировать
But they weren't the only surprises they cooked up in the war.
There were more than anyone knew.
- Sir! - What is it?
Вот только вопрос - как она оказалась в земле.
Кто бы знал... - Сэр!
- Что там?
Скопировать
- It's different with Mr. Roat, isn't it?
I think it's more than the doll with him.
He said he wants to do evil things.
Вы устояли перед их провокациями, однако... Однако мистер Роут, наверно, способен на большее,..
на гораздо большее, чтобы получить эту куклу.
Это он - человек, совершающий ужасные вещи.
Скопировать
I'd go for your love,
Although I was far away, I loved you more than I hated Eldorado.
By destroying Diaz, Sara, I was to be free to go back to you...
я пойду из любви к тебе.
Несмотря на расстояние, моя любовь преодолеет ненависть, которую я испытываю к Эльдорадо.
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя.
Скопировать
He'd just learned that the girl was married.
It was more than a year ago.
The last time he wrote was last autumn.
Он решил, что девушка вышла замуж.
Это было год назад.
Последний раз он писал прошлой осенью.
Скопировать
I left her and then I tried to find her again.
I searched for her for more than a year.
My letters were returned.
Я бросил её, а затем пытался снова найти.
Искал больше года.
Мои письма к ней возвращались.
Скопировать
It was like a concerto overture.
His languid gaze says more than I can tell.
We´re both caught in the same spell.
Это как концертная увертюра.
Его томный взгляд сказал более чем достаточно.
Мы оба сошлись на одной волне.
Скопировать
Well, sir?
I doubt very much whether the computers will be inhabited by more than a group of figures for a while
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Итак, сэр?
Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Скопировать
She had a beautiful daughter.
She loved her daughter more than a whole world.
In a village lived a hunter young.
И была у неё прекрасная дочь.
И любила она её больше всего на свете.
Жил-был в селе добрый молодец.
Скопировать
You have travelled too much through time.
You are more than human.
I see.
Вы путешествовали слишком много во времени.
Вы - больше чем человек.
Ясно.
Скопировать
How much?
More than you'll ever see... slob!
- The big field; it's yours?
Сколько получается?
Больше, чем ты заработаешь за всю жизнь. Лентяйка!
- Это большое поле твоё?
Скопировать
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
/t's so much more than that I don 7 expect you to be//e ve me, but /'ve never fe/t so close to you.
You want to go home?
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Hо я еще никогда не чувствовала, что ть* настолько близок мне.
Ть* хочешь вернуться?
Скопировать
- What do you mean?
What I want more than anything: a child.
- What are you looking at?
O чем ть*?
Ть* прекрасно знаешь, больше всего на свете я хочу ребенка.
- Hа что ть* смотришь?
Скопировать
Maybe we don't have anything in common.
Two people should have more than just a blood test first.
All right.
У нас нет ничего общего.
Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Ну, ладно.
Скопировать
Here.
I'm sure I wore more than that.
It's a cleaning ticket.
Одежда здесь.
На мне было больше одежды.
Это чек из прачечной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов more than (мо зэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more than для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
